2010年6月12日

MK Translation Firm

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 社内ネイティブチェックを削減したい翻訳会社向けの日英/英日特許翻訳サービスです!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 

正真正銘の人間による特許翻訳を、同業者様へ特別レートでご提供いたします。

 

弊社独自のトライアルに合格した翻訳者が翻訳するから安心。さらに社内チェック、

ネイティブチェックが加わるのでさらに安心。

 

ご利用翻訳会社さんのお声

 

「社内チェック作業が激減したので本当に助かりました。」

「ソースクライアントに納品する日の朝にさえ納品していただければ、それから

チェックしても余裕で間に合います。ないしろミスらしいミスがありませんので!」

 

多くの翻訳会社さんにご満足いただいておりますが、なかなか下請け翻訳会社の

選定には二の足を踏んでしまいますよね。そこで弊社では、無料のサンプル翻訳

を全分野(電気・電子、化学、バイオ、製薬)やらせていただきます。その結果

を踏まえてからお決めください。自信があるから全分野お受けします。

 

まずはお問合わせください。

 

【翻訳会社様用 特許明細書翻訳サービス料金】

 

  • 英日特許翻訳 ソース1英単語で18円(税別)/1カ月10万ワード以内
  • 日英特許翻訳 ソース1文字で10円(税別)/1カ月5万文字以内

 

【内容】

  • 第1翻訳(弊社指定の特許翻訳者または外国の翻訳会社が行います)
  • 社内チェッカーのチェック
  • 日英翻訳の場合は、社外ネイティブの英文チェック(チェッカーは日本語も理解しております)
  • 翻訳メモ(ワード原稿に直接コメント機能を使用して記入)の添付

 

【制限】

  • 基本的にページ設定やフォント設定は行いません(ワードのデフォルト設定です)。
  • 数式作成はいたしません。
  • 表作成は致しません(表内の文字はベタ打ちで翻訳致します)。
  • ご要望があればダーティーファイルおよびクリーンファイル両方にて納品可能(ただし、Wordfast にて作成。Trados 非対応。その際、翻訳メモリ単体の納品は不可)
  • よほどの大きな問題がない限り、翻訳作業中に依頼主様に質問することはございません。疑問点等は納品時に翻訳メモに記載いたします。
  • 図面翻訳はベタ打ちのみ対応いたします。
  • 翻訳作業は基本的に手作業で行いますので、本サービスは、急の案件には向いてないと思います。

 

【条件】

  • 法人の翻訳会社からの依頼であることに限らせていただきます(特許事務所、メーカー様からのご依頼には適応不可とさせていただきます)。
  • 1万ワードで約10日は猶予を見て下さい。
  • 納品は平日のみとさせていただきます。
  • 翻訳後の翻訳データは、弊社のパソコンのハードディスクからの削除はいたしません(原稿はご要望によりシュレッダーで裁断いたします)。
  • NDAの締結をご希望の場合、御社でご用意ください。弊社からはご用意いたしません。

 

【お願い】

 

  • ご発注の際は、御社独自のもので結構でございますので、必ずPOを発行下さい。
  • ご発注の際は、必ず出願ルートや用途(出願用なのか情報用なのか)をお教え下さい。
  • 単語リストやスタイルリストがあればご提供下さい。以前の明細書を参考にする場合、単語を参照するのか、スタイルを参照するのか、フレーズを参照するのか等、具体的にご指示下さい(「とりあえず以前の明細書を送ります」といったご指示では不十分だと思います)。
  • 納品前に、単語リストまたは請求項のみといった一部だけを先に納品するというご要望にはお応え致しかねます(全体を訳さないと単語を決定できないためです)。
  • 翻訳者のご指定はお受けいたしかねます。
  • 特急サービス(オーバーナイト)はございません
  • 必ずワードドキュメントにて原文をご用意ください。弊社で原稿作成はいたしません(スキャンもいたしません)。
  • ネイティブチェック不要だから料金を下げてほしいというご要望にはお応え致しかねます。本サービスは、ネイティブチェック込みのサービスです。

 

【支払い方法】

  • 各月1日始め末日締めの、請求書を電子メールにて送付(低料金実現のためのコスト削減策の一環として郵送はいたしません)いたしますので、弊社指定の銀行に請求書が到着した月内にお振り込み下さい。
  • または、Paypalにてお支払い下さい。
  • 銀行振り込みの場合、手数料は御社でご負担願います。
  • 恐縮ですが、小切手はお受け致しかねます。

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【会社概要】

 ■会社名  株式会社MK翻訳事務所

 ■URL  http://www.mktranslationfirm.com

 ■所在地 541-0047 大阪市中央区淡路町3丁目4番3号 仁商建物 3階

 ■設 立  2006年 10月

 ■代表者  梶木正紀(カジキマサノリ)

 ■事業内容 特許、リーガル、ビジネス関係の翻訳

 

【本件に関するお問い合わせ】

 ■会社名 株式会社MK翻訳事務所

 ■担当者 梶木正紀(カジキマサノリ)

 ■TEL 06-6202-9201

 ■FAX 06-6202-9202

 ■メール kajiki*mktranslationfirm.com ←* を @ に換えて送信下さい。